They don't seized a car, they don't allow you to continue using it or refuse entry - but only in cases of
- serious or dangerous deficiencies
which may not be the cases in slightly different regulations.
My assumption is no, since if it was (in the case of the tyrers) it would be well known that British drivers will have problems in France and Germany.
Note:
No official translation for the laws ar offered
- translation done with Google Translater (Android)
For Non-Commercial Vehicles:
Straßenverkehrs-Ordnung (StVO)
§ 36 Zeichen und Weisungen der Polizeibeamten
(5) Polizeibeamte dürfen Verkehrsteilnehmer zur Verkehrskontrolle einschließlich der Kontrolle der Verkehrstüchtigkeit und zu Verkehrserhebungen anhalten. Das Zeichen zum Anhalten kann auch durch geeignete technische Einrichtungen am Einsatzfahrzeug, eine Winkerkelle oder eine rote Leuchte gegeben werden. Mit diesen Zeichen kann auch ein vorausfahrender Verkehrsteilnehmer angehalten werden. Die Verkehrsteilnehmer haben die Anweisungen der Polizeibeamten zu befolgen.
5) Police officers may stop road users to control traffic including the control of roadworthiness and traffic surveys. The signal to stop can also be given by appropriate technical equipment on a emergency vehicle, a Winkenkelle or a red light. These signal can also be used to stop a driver driving ahead. Road users must follow the instructions of police officers.
For Commercial Vehicles (Nutzfahrzeugen) only:
The list of items that can be check is actually much more extensive
Annex II Directive 2014/47/EU
- INSPECTION AREAS
(0) Identification of the vehicle;
(1) Braking equipment;
(2) Steering;
(3) Visibility;
(4) Lighting equipment and parts of electrical system;
(5) Axles, wheels, tyres, suspension;
(6) Chassis and chassis attachments;
(7) Other equipment;
(8) Nuisance;
(9) Supplementary tests for passenger-carrying vehicles of categories M2 and M3.
Would seem to me a rather extensive list.
The corresponding German directive is:
Verordnung über technische Kontrollen von Nutzfahrzeugen auf der Straße
§ 7 TechKontrollV - Einzelnorm
(1) Die bei der Kontrolle festgestellten Mängel werden nach der im Anhang II der Richtlinie 2014/47/EU vorgenommenen Bewertung in eine der Gruppen: geringe Mängel, erhebliche Mängel oder gefährliche Mängel eingestuft. Weist ein Fahrzeug Mängel auf, die in mehrere Mängelgruppen fallen, so wird es in die Gruppe eingeordnet, die dem schwerwiegendsten Mangel entspricht. Ein Fahrzeug mit mehreren Mängeln innerhalb der gleichen Prüfbereiche der technischen Unterwegskontrolle nach Anhang II Nummer 1 der Richtlinie 2014/47/EU wird in die nächsthöhere Mängelgruppe eingestuft, wenn davon auszugehen ist, dass das Zusammenwirken dieser Mängel eine größere Gefährdung der Straßenverkehrssicherheit oder der Umwelt bewirkt.
(1) The deficiencies identified during the check are classified, according to the assessment made in Annex II to Directive 2014/47 / EU, into one of the groups: minor deficiencies, significant deficiencies or dangerous deficiencies. If a vehicle has defects that fall into several groups of defects, it is classified in the group that corresponds to the most serious defect. A vehicle with several deficiencies within the same test areas of the roadworthiness test referred to in point 1 of Annex II to Directive 2014/47 / EU shall be classified in the next higher failure group if it is considered that the combination of these deficiencies will increase the safety of the road or the environment ,
(2) Werden bei der Überprüfung eines Fahrzeugs erhebliche oder gefährliche Mängel festgestellt, kann die Benutzung des Fahrzeugs bis zur Beseitigung der Mängel vorläufig untersagt werden. Sind gefährliche Mängel festgestellt worden, darf eine vorläufige Nutzung des Fahrzeugs allein zu dem Zweck der Beseitigung der Mängel gestattet werden, wenn bei dem Betrieb des Fahrzeugs keine unmittelbaren Gefahren für die Sicherheit der Insassen oder anderer Verkehrsteilnehmer oder für die Umwelt bestehen. Bei Mängeln, die nicht unverzüglich beseitigt werden müssen, bestimmt die zuständige Behörde eine angemessene Frist, binnen derer die Mängel beseitigt werden müssen. Die Befugnis zur vorläufigen Weiternutzung des Fahrzeugs kann mit Bedingungen und Auflagen verbunden werden.
(2) If significant or dangerous deficiencies are found during the inspection of a vehicle, the use of the vehicle may be provisionally prohibited until the defects are remedied. If dangerous deficiencies have been identified, provisional use of the vehicle for the sole purpose of remedying the deficiencies shall be permitted if there are no immediate risks to the safety of the occupants or other road users or to the environment during operation of the vehicle. For deficiencies that do not need to be remedied immediately, the competent authority will determine a reasonable time within which the deficiencies must be remedied. The power to provisionally reuse the vehicle may be subject to conditions and obligations.
(3) Unbeschadet des Absatzes 2 können von der zuständigen Behörde bei erheblichen oder gefährlichen Mängeln folgende Maßnahmen veranlasst werden:
1.
Übermittlung des Kontrollberichts an die zuständige Zulassungsbehörde, damit diese über Anordnungen nach § 5 der Fahrzeug-Zulassungs-Verordnung entscheiden kann,
2.
die Verweigerung der Einfahrt des Nutzfahrzeugs, das in einem Drittland zugelassen ist, in die Bundesrepublik Deutschland.
(3) Without prejudice to paragraph 2, the following measures may be taken by the competent authority in the event of significant or dangerous deficiencies: 1. transmission of the inspection report to the competent authority, so that it may decide on orders under § 5 of the Vehicle Registration Regulation;
2. the refusal of the entry of the commercial vehicle, which is registered in a third country, to the Federal Republic of Germany.
I would take the claim made here with a ton of salt ...
Hi guys as a follow up to this it seems you were all a bit wrong. Turns out the German police were wrong, the embassy ended up getting involved as the main point of focus was the lack of winter tyres, the headlights, the fact the vehicle was badged different to the V5 document, and a battery terminal being loose, were not items of safety. apparently police can only stop a vehicle from moving for brakes, overloading, things like absent seatbelts loose seats etc only safety related issues that create danger to others that would reasonably be expected to create the same danger in the vehicles constituent member state. So issue solved, German police told off, and vehicle is back in the UK. Thanks for your inputs!