I'm thinking of visiting South Korea as a tourist, and I'm wondering if some preparations short of a full on study of the language will help. In particular, I'm wondering about learning Hangul, and the pronunciation of Korean words.

In which contexts is knowing only English a disadvantage?

How much written information is available in English compared to Korean, and how much proficiency do Korean people, especially in service industries, have in English?

Is learning Hangul by itself useful?
Currently, I understand that Hangul is used for both native Korean words, and foreign words, unlike what happens in Japanese where one script (katakana) is generally used for European words, and other scripts (kanji, hiragana) are generally used for native Japanese words.

Is it easy for someone unfamiliar with Korean to determine which Korean words are words from English, and which ones aren't?

Also, how easy is it to go from a Korean word of English origin to the corresponding English word?

Is getting the hang of pronouncing and hearing Korean words useful?

Are there any sounds that are difficult for native speakers of English to pronounce?

Likewise, are there any combinations of syllables that aren't inherently difficult, but are very rare in English, leading to native speakers of English to mispronounce them, analogous to an English-speaker pronouncing "karaoke" more like "carry-oh-key"?

  • 2
    If you are thinking of visiting as a tourist, that implies to me that this is a rare or short occurance. If thats the case, why not just pick-up a wifi hot spot, and use it with google translate on your phone? Worked well for me traveling around Europe.
    – n00b
    Commented Sep 24, 2014 at 19:15
  • 2
    Meta question on how to improve this question: meta.travel.stackexchange.com/questions/1861/…
    – Golden Cuy
    Commented Sep 26, 2014 at 2:00

3 Answers 3


That's a lot of questions, son, but I'll give you a general rundown based on my experience.

  • English signage in the major cities is sufficient for getting around, eg. the Seoul Metro and Korea Rail have all major signs and announcements in English (and Japanese and Chinese!), so you won't need hangul for a visit of a few days. Major tourist attractions will have signs, pamphlets etc in English. But the beaten path in Korea is pretty narrow, and once off it (eg. a bus terminal in a rural town) Roman letters will be few and far between.
  • English proficiency varies from adequate to nonexistent. As in Japan, few Koreans get much practice in speaking the language, and will understand written English better. That said, I don't remember ever having running into much trouble: if picture menus and plastic food models aren't enough, sign language and pointing works wonders at restaurants etc.
  • Outside major cities, or for a longer stay, knowing hangul will come in very handy. It's a surprisingly logical and consistent system and thus not particularly hard to learn (especially when compared to eg. Chinese), but it is also radically different from any other writing system and takes a fair amount of practice because everything looks so similar at first glance. For example, here are the vowels of hangul:

    ㅣ ㅔ ㅚ ㅐ ㅏ ㅗ ㅜ ㅓ ㅡ ㅢ

    • ...but even simple pattern recognition bits will help: if you known a circle at the bottom of a block is read -ng, you can already tell Pyongyang (평양) apart from Seoul (서울).
  • Once you've got the grasp of basic hangul, you'll also learn to pick out many English loanwords, since they tend to have lots of null consonants and schwa-like eu vowels that show up as dashes at the bottom: "stress" is 스트레스 (seu/teu/re/seu), "ice cream" is 아이스크림 (-a/-i/seu/keu/rim), etc. Compare with the dense blockiness of a native Korean (well, Sino-Korean) word like "airline" 항공 (hang/gong). But the difference is not as clear as in Japanese katakana vs kanji/hiragana.
  • A few stock phrases will smooth your way (hello, thank you, yes, no, etc), and having some clue about how to pronounce place names is of course helpful: bone up on Revised Romanization if you get a chance, so you don't trip up on all those eo and eu sounds. (Repeat after me: Gyeongbokgung, Changdeokgung, Changgyeonggung, Unhyeongung!) But a visitor cannot realistically expect to pick up conversational Korean in a week or two.
  • Korean pronunciation is kind of tricky for the Western speaker, although (again) nowhere near as hard as Chinese. Wikivoyage has a good intro, but TL;DR, some of the vowels are unusual and most consonants come in three separate flavors (unaspirated, aspirated and tensed), the last of which does not exist in English.
  • 2
    Couldn't've said it better myself (-: Commented Sep 24, 2014 at 14:06
  • 2
    Having recently been to Korea, but not having actually learned any of the language (I was with someone who had lived there the past few years), all of this advice sounds spot on. I would like to add that a useful step, probably while you're learning what the vowels are, would be to learn the romanicization rules (with YouTube videos to hear how it's supposed to sound). How the Hangul gets written in Latin characters makes almost no sense to an English speaker like myself; learning to pronounce that right is almost as difficult as learning the Hangul.
    – meustrus
    Commented Sep 24, 2014 at 21:02

I think jpatokal gave excellent advice - considering how much you asked! That's a lot of motivation for a mere tourist! May I add (I live in Korea):

When you try to communicate in English, be patient: they may understand you, but they will need their time to respond to you if they are not very fluent.

Have a pen and paper ready, or type on your smartphone. People are usually better at understanding a foreign language in written rather than oral form. This is advice a Japanese guy gave me before I visited Japan. That said...

Koreans may instead tell you to speak to their smartphone, which will then translate spoken English into Korean. Again, be patient.

I can tell you that google translate is very, very bad with Korean sentences. (Individual words are ok). Babel XL is a bit better, but in general most output text will be nonsense.

Have fun!


Is it easy to learn?

No, it is not easy. Korean kids struggle all the way until they get into university. You stand no chance ;-)

Learning the alphabet is, in fact, quite easy. Reading anything of value is quite so very hard. In fact if you wanted to read any respectable newspaper, you better learn Korean and Chinese. Majority of fancy words are borrowed, most either from Chinese or English, and words of Chinese origin don't quite follow same rules as native Korean words when it comes to compound noun composition or even pronunciation and grammar. Most place names can be written in Hanja, which implies that aspect of pronunciation.

Will you need Korean?

Unfortunately, it's quite a lot of hit-and-miss; For example:

  • intercity buses are awesome in Korea; a clerk at the bus terminal in Seoul spoke enough English and understood me fine, and I suppose if they didn't, they'd find a colleague who would; Anyhow I could get a ticket to some town of interest. But buying a return ticket in that town was quite a hurdle, there was only one clerk, who only spoke Korean. Neither did they accept credit cards.
  • subway signage is bilingual, but just try to comprehend a bus route at a bus stop. Refer to http://www.ideacode.eu/seoul-glimpse-into-the-public-transportation photo with route 603.

What can you do in practice?

Read up on customs and learn a few basic phrases, so that even if you cannot communicate, you would be polite and score points for having tried. It is really appreciated.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .