20

My wife and I were in Tangier a little over a month ago and I had taken a picture of a plaque near the Kasbah Museum. It must have been important or interesting but, silly me, I neglected to make a note of why.

Does anyone know what this plaque is for or what it says?

Plaque near Kasbah Museum

  • The big words in the middle are "??? the Kasbah". I thought the ??? might be "museum" but that would be مَتْحَف... – hippietrail Apr 8 at 5:42
  • 2
    جَوَامِع‎ has a few meanings, but one is a certain kind of mosque. So I think it is "The Kasbah Mosque". – hippietrail Apr 8 at 6:19
43

This is written in Classic Arabic (MSA), using the Maghrebi script, the translation is:

بسم الله الرحمن الرحيم

In the name of Allah, most merciful and gracious.

فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ

Quran 24:36: In houses, which Allah hath permitted to be raised to honour; for the celebration, in them, of His name: In them is He glorified in the mornings and in the evenings, (again and again)

رِجَالٌ لَّا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ ۙ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ وَالْأَبْصَارُ

Quran 24:37: By men whom neither traffic nor merchandise can divert from the Remembrance of Allah, nor from regular Prayer, nor from the practice of regular Charity: Their (only) fear is for the Day when hearts and eyes will be transformed (in a world wholly new).

بني عقب تحرير مدينة طنجة من يد الانجليز سنة 1095هـ الموافق 1674م بأمر من السلطان المولى اسماعيل

Built after the liberation of Tangier from the English in 1095 Hijri - 1674 CE by orders from Sultan Almawla Ismael.

رمم من طرف وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية وأعيد فتحه يوم الجمعة 17 شعبان 1436هـ هـ الموافق 05 يونيو 2015م

Renovated by the Ministry of Islamic Affairs and reopened on Friday, Shaa'ban 17th, 1436 Hijri. 05 June 2015 CE.

The big word in the middle:

جامع القصبة

Alqasabah Mosque.

Moroccans (Algerians and Tunisians as well), use different names of months, North Arabs use other system and eastern Arabs (such as GCC countries and Egypt) use the English translated names of months, in this plaque they used the latter. Perhaps because it's the most commonly understood one.

  • 8
    Thank you so much for the detailed answer, Nean! – rpeinhardt Apr 8 at 6:32
  • 2
    You are a legend sir! – hippietrail Apr 8 at 11:03
  • 2
    @Mikey This is true for all Arab countries, including my own. We use a dialect for daily use, and we MSA for school, writing, news, magazines, etc. However, due to satellite TVs and internet, Arabic dialects are starting to have common words and it's quite easier for two Arabs to communicate using their local different dialects without falling back to MSA that often.. – Nean Der Thal Apr 8 at 18:28
  • 1
    @Accountantم yes, GCC – Nean Der Thal Apr 8 at 19:34
  • 1
    @NeanDerThal OK, thanks for satisfying my curiosity :D, أحسن ناس يا باشا 👍 – Accountant م Apr 8 at 19:54

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.