Timeline for Can we get by as English speakers visiting Iceland?
Current License: CC BY-SA 3.0
21 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
S Apr 29, 2021 at 16:49 | history | bounty ended | Mikael Dúi Bolinder | ||
S Apr 29, 2021 at 16:49 | history | notice removed | Mikael Dúi Bolinder | ||
S Apr 28, 2021 at 7:11 | history | bounty started | Mikael Dúi Bolinder | ||
S Apr 28, 2021 at 7:11 | history | notice added | Mikael Dúi Bolinder | Reward existing answer | |
Oct 16, 2018 at 7:58 | history | protected | CommunityBot | ||
Dec 10, 2016 at 0:09 | comment | added | Count Iblis | Icelandic is similar to old Norse. | |
Jan 10, 2012 at 21:08 | answer | added | bchetty | timeline score: 6 | |
Oct 3, 2011 at 13:27 | comment | added | Ingó Vals | GammelNorsk which is a Norwegian dialect spoken mostly in northern Norway is much closer to Icelandic then NyNorsk, which is spoken in Oslo, is. | |
Aug 16, 2011 at 18:37 | comment | added | ADB | You can get by in any country without speaking the language, as long as you are OK looking foolish while pointing and gesticulating. Off-topic, best Icelandic surprise: the food is extraordinary. On average better than France or Italy, which are renowned for their food. | |
Aug 16, 2011 at 0:26 | answer | added | grandejessica | timeline score: 9 | |
Jul 24, 2011 at 11:19 | history | tweeted | twitter.com/#!/StackTravel/status/95090741830885376 | ||
Jun 28, 2011 at 22:00 | comment | added | MatthewMartin | @hippitrail Goðan daginn = good day/hello (colloquially pronounced sorta like goyin-dayin) Takk. Takk. (same word for please and thanks) Skal! (cheers!) | |
Jun 28, 2011 at 21:50 | comment | added | ESultanik | @MatthewMartin Ah, okay. I made that assumption because, I believe, Icelandic is closely related to Old Norwegian. | |
Jun 28, 2011 at 21:39 | comment | added | hippietrail | Learn "hello", "please", "thank you", and "cheers" anyway - it will be more fun for you and the locals (-: | |
Jun 28, 2011 at 21:33 | answer | added | MatthewMartin | timeline score: 15 | |
Jun 28, 2011 at 21:31 | comment | added | MatthewMartin | @ESultanik just a small nitpick. Norwegian and Icelandic are not hardly mutually comprehensible. Faroese and Icelandic are the closest to each other. There are many words between English and Icelandic that are similar to each other, but its easier to see the link on paper. | |
Jun 24, 2011 at 11:31 | comment | added | ESultanik | When I visited Iceland, I didn't meet a single non-English-speaker. In fact, all of the natives with whom I spoke had excellent English. This is partly due to the fact that hardly anyone outside of Iceland speaks their language (well, maybe some Norwegians could get by), so they use English as a bridge language. Also, English is probably easy to learn compared to Icelandic's complex inflection and declension rules. | |
Jun 24, 2011 at 4:20 | vote | accept | DLRdave | ||
Jun 24, 2011 at 4:04 | answer | added | John Lyon | timeline score: 58 | |
Jun 24, 2011 at 3:53 | history | edited | Dori |
edited tags
|
|
Jun 24, 2011 at 3:32 | history | asked | DLRdave | CC BY-SA 3.0 |